What is it about ?/ De quoi ça parle ?

I have decided to maintain a daily.weekly..monthly..........yearly (:-) ) chronicle of what stupid idea crosses my mind. It started after seeing for the third time "Sister Act" at TV, and will stop before i die.

J'ai décidé de tenir une chronique journalière.hebdomadaire..mensuelle.........annuelle :-)  des idées stupides qui ont germées dans mon esprit. Ca a commencé après avoir vu pour la troisième fois "Sister Act" a la télévision et cela finira avant ma dernière heure.

The 7th of May / 7 Mai : de retour

Well, one year from last post... too bad, too lazzy. Perhaps would i speak to you about philippe lhardy, my homonym.

Bien, une année depuis le dernier envoi... trop moche, trop fainéant. Peut être vous parlerais-je de philippe lhardy, mon homonyme.

Year 2002

The 25th of May / 25 Mai : l'arroseur arrosé.

Reading an old french magazine « Systems Journal » (November 2000) i saw this IBM advertising :
Lors de la lecture d'un ancien « Systems Journal » (Novembre 2000) je suis tombé sur cette publicité IBM:



In trademarks you can read :

Dans les marques déposée vous pouvez lire:




Sorry for IBM but Linux Torvalds does not exist, he's name is Linus Torvalds with a « s ».
Dommage pour IBM mais Linux Torvalds n'existe pas il s'agit de Linus Torvalds avec un « s ».

Looking in google.com to search where can come such typo error i typoed another error « Linux Torvarlds » ( with a exceeding « r » )
En cherchant sur google.com d'où pouvait provenir cette coquille j'en ai rajouté une couche « Linux Torvarlds » ( avec in « r » en trop )

and what does i find for answer:
Et qu'est-ce que je trouve en réponse :

(...)
Linux Mon Amour ! ( pressez cette touche ). Pour introduction voici la traduction
française d'une partie de l'interview de Linux Torvarlds par Charlie Rose. ...
www.chez.com/philippelhardy/linuxmylove.html - 33k - En cache - Pages similaires

My own page !
Ma propre page !

That i have quickly fixed :-)
Que j'ai corrigée et fissa ! :-)

The 6th of March / 6 Mars : Laurel & Hardy !

One extract of my home page hits stats from estate http://estat.com/ :

Un extrait de mes statistiques d'accès à mon site http://estat.com/ :



Pages Vues et Visites par Visiteur

 



Visiteur

Pages Vues

Visites

% Pages / Total


dyn-213-36-87-186.[...]bertysurf.fr (33)

9

2

15.52 %

nas-cbv-1-131-15.dial.proxad.net (24)

5

1

8.62 %

192.54.193.135 (12)

5

1

8.62 %

hardy.europeonline.net (31)

2

1

3.45 %

laurel.europeonline.net (32)

2

2

3.45 %

cf-p1-e01-1.gre.libertysurf.net (9)

2

1

3.45 %

62.106.58.184 (3)

2

1

3.45 %

212.157.170.5 (15)

2

1

3.45 %

193.194.88.140 (4)

2

1

3.45 %

159.50.96.226 (13)

1

1

1.72 %


Valeurs suivantes en détails


Why do i put that here ? Because of laurel and hardy connection ! In case you had forgot it my name is lhardy.
Pourquoi je mets ça là ? A cause des connections de laurel et hardy ! Au cas ou vous l'auriez oublié mon nom est lhardy.

The 24th of February / 24 Février

Too lazzy to show something else that our monstruous dog.
Trop fainéant pour montrer autrechose que notre monstrueuse chienne.





Year 2001

The 29th of December / 29 Décembre

here a page for lazzy users of the net. And Happy new Year for all my friends .
Une page pour les utilisateurs fatigués. Et Bonne Année pour tous mes amis.

The 1st of November / 1er Novembre


We met Pandora's comics strip drawer at « comic strips cafe » in Antibes and he did a special dedicace for us.

Nous avons rencontré le dessinateur de la B.D Pandora au « comic strips cafe » à Antibes et il nous a fait une jolie dédicace spécialement adaptée.


The 15th of October / Le 15 octobre.

Good vacations ! Some time to clean up and update my site a little.

De bonnes vacances ! Un peu de temps pour nettoyer un peu et mettre à jour mon site.

The 24th of June : festival BD/ Le 24 Juin : Comics Strips Festival



la dédicace de la bd représente un pantin assis sur le bord d'un clavier


Within the three dedicaces we got, one touch me especialy this is the Pantin's one. It's a comics strips from Michel Alzeal. He will soon publish a new colored version of the orginal version which was published by "Le cycliste production". The story of a grand'Father going to hospital who gaves a muppet to his little son. But the son prefers its flight simulators or its new technical games. I like this dedicace because... Michel alzeal ask me what i want... and ... take a look ! And to close this subject for today a little link : l'encyclopédie de la bd

Des trois dédicaces que nous avons eu, une me tient particulièrement à coeur, c'est celle du Pantin, une bédé de Michel Alzéal. Il va bientôt sortir une nouvelle version colorée de l'originale sortie aux éditions "Le cycliste production" Comix n 16. L'histoire d'une poupée pantin léguée par un grand père à en partance pour la maison de retraite à son petit-fils. L'histoire triste d'un pantin qui n'arrive plus à susciter l'intérêt de l'enfant trop capté par ses simulateurs de vols et autres jeux modernes. Sa dédicace me plait ce qui est assez normal puisqu'il m'a demandé ce que je voulais... et puis zut une bonne dédicace vaut mieux qu'un long discours. Et pour finir un petit lien sur un site bd : l'encyclopédie de la bd

la couverture de la bd représente un pantin assis sur le bord d'une malle

22/06/2001

The 18th of June/ Le 18 Juin : The Call !

In France the 18th of june will stay the day where General de Gaulle sends its call at BBC radio. For me it the day i decide to publish my alternet page. It was my grandfather's birthday.

En France le 18 juin restera le jour de l'appel du Général de Gaulle a la radio. Pour moi c'est le jour où j'ai décidé de publier ma page alternet. C'etait l'anniversaire de mon grand père.

The 10th of June/ Le 10 Juin : Before the 13th

The fabulous fate of amelie poulain. Wonderfull Movie, gave me energy ! I used it to make a birthday suprise for my grilfriend. Now she can take a look to the stars. Its great to have friends !

Le fabuleux destin d'amelie Poulain. Superbe Film, il m'a donne plein d'energie ! Je l'ai utilisée pour faire la surprise d'anniversaire à mon amie. Maintenant elle peut regarder les étoiles. C'est genial d'avoir des amis !

The 4th of June/ Le 4 Juin : ordering my time

I have decided to reorder my life... that's too big so i have just reordered my chronicle, and put everything old at the end and everything new at start.

J'ai décidé de remettre de l'ordre dans ma vie... Mais c'est trop énorme alors j'ai décidé de ne réordonner que cette chronique en mettant ce qui est le plus vieux a la fin et le récent au début.

The 27Th of May/ Le 27 Mai

Nothing very new to say. I'm involved into the webkernel Linux project and into local linux events. install party at linux azur.

Rien de spécial à dire. Je suis occupé par le projet webkernel et par l'organisation d'événements locaux pour l'associaiton linux azur. install party à linux azur.

The 24th of April/ Le 24 Avril

20 days for nothing. Took a look to reasons wich made me wrote this stuff. Yeah. I wanna to be read.

20 jours pour rien. J'ai jetté un coup d'oeil aux raisons qui m'ont poussées à écrire ce machin. Ouhais. Je veux être lu

Free Time Free Money The 4th of April/ Temps Libre = Argent Libre Le 4 Avril

if time is money then free time is free money, but what is free money ? And can money be free ?

Si le temps c'est de l'argent alors du temps libre est de l'argent libre, mais qu'est-ce que l'argent libre ? Est-ce que l'argent peut être libre / gratuit ?

"Sister Act" The 3rd of April / Le 3 Avril

Why religion should be boring and sad ? And even if religion gave happiness, why do we need a religion to be happy ?

Pourquoi la pratique religieuse doit être ennuyeuse et triste ? Et même si la religion rendait heureux , pourquoi avons nous besoin d'un religion pour être heureux ?



Cette page est entièrement réalisée sous le systèeme d'exploitation Linux avec les logiciels xsane ( acquisition scanner), Gimp ( retouche d'image) et StarOffice ( solution office avec traitement de texte, tableur et outils ). Ils peuvent tous être obtenus gratuitement.